Translation
SchrenkBild-e
of newspaper artícle in German in BILD.
Mail from Les Schrenk on 27 OCT 2025: My story in the German newspaper
“The Bildt”
- must be BILD
https://www.bild.de
Translated by ABS and KK.
Captions: In 1944 his B-17 bomber was shot ablaze by a German fighter.
The German pilot spared the crew and accompanied them to landfall where they
could bail out.
Lester Schrenk in front of a 250 Kilo bomb that he dropped from his
B-17.
“I weighed 43 Kilo and every piece of bread was a pleasure.” When the
American soldier Lester Schrenk, now 101, was liberated on 2 May 1945 by
British troops, he had survived a 1000 kilometres long death march. From the
notorious Prisoner of War camp Stalag Luft IV in present Poland to Hamburg.
The prisoners were on their way for 86 days. Those who were unable to keep
up the pace were shot by the Germans.
“I joined the Air Force when I was 19,” he said. “It was against the will of
my mother, but I had promised her to come back home. That kept me alive.”
When his B-17 bomber was shot down
over Denmark, Schrenk became a prisoner of war. “With my German roots, I
was able to help translating in the camp, but I was also harassed as a
traitor. A brutal guard that we named “Ham Hands” because of his big
hands beat me time and again.”
After 15 months Schrenk only weighed 43 Kilos. He had to learn to eat again.
“But every bite of bread was a pleasure.”
|